RSS

Aug 16, 2010

Tumein Mujh Se Mohabbat Hai

terii zad se nikalanaa chaahataa hai


terii zad se nikalanaa chaahataa hai
ye dariyaa ruKh badalanaa chaahataa hai

[zad = target/range]

vo sapanaa jis kii suurat hii nahii.n hai
merii aa.Nkho.n me.n chalanaa chaahataa hai

dilo.n kii maa.Ndagii pe kyaa ta'ajjub
ki suuraj bhii to Dhalanaa chaahataa hai

[maa.Ndagii = dimmed/faded/dulled' ta'ajjub = amazement]

nashist-e-dard badalii hai to ab dil
zaraa pahaluu badalanaa chaahataa hai

[nashist-e-dard = place where it hurts]

mujhe bhii saamanaa hai karbalaa kaa
meraa sar bhii uchhalanaa chaahataa hai

nahii.n hai tarjumaan-e-Gam ye aa.Nsuu
ye paanii ab ubalanaa chaahataa hai

[tarjumaan-e-Gam = translation (representative) of sorrow]

tabassum zer-e-lab kahataa hai 'Amjad'
ko_ii jazbaa machalanaa chaahataa hai

[tabassum = smile; zer-e-lab = beneath the lips (hidden)]
[jazbaa = emotion]
.......

tumhe.n mujh se mohabbat hai


mohabbat kii tabiyat me.n
ye kaisaa bachapanaa qudarat ne rakkhaa hai

ke jitanii puraanii jitanii bhii mazabuut ho jaaye
ise taa_iid-e-taazaa kii zaruurat phir bhii rahatii hai
yaqii.n kii aaKhirii had tak dilo.n me.n lah_lahaatii ho
nigaaho.n se Tapakatii ho lahuu me.n jag_magaatii ho
hazaaro.n tarah se dil_kash hasiin haale banaatii ho
use izhaar ke lafzo.n kii haajat phir bhii rahatii hai

mohabbat maa.Ngatii hai yuu.N gavaahii apane hone kii
ke jaise tifl-e-saadaa shaam ko ik biij boye
aur shab me.n bauraa uThe
zamii.n ko khod kar dekhe
ke paudhaa ab kahaa.N tak hai

mohabbat kii tabiyat me.n ajab takaraar kii Khuu hai
ke ye iqraar ke lafzo.n ko sunane se nahii.n thakatii
bichha.Dane kii gha.Dii ho yaa ko_ii milane kii sa'at ho
ise bas ek hii dhun hai
kaho mujh se mohabbat hai
kaho mujh se mohabbat hai

kuchh aisii besakuunii hai vafaa kii sar_zamii.no.n me.n
ke jo ahal-e-mohabbat ko sadaa bechain rakhatii hai
ke jaise phuul me.n Khsuhbuu ke jaise haath me.n taaraa
ke jaise shaam kaa taaraa
mohabbat karane vaalo.n kii sahar raato.n me.n rahatii hai
gumanaam ke shaaKhcho.n me.n aashiyaa.N banataa hai ulfat kaa
ye ain visaal me.n bhii hijr ke Khadsho.n me.n rahatii hai

mohabbat ke musaafir zindagii jab kaaT chukate hai.n
thakan kii karachiyaa.N chunate vafaa kii ajarake.n pahane
samay kii rah_guzar kii aaKhirii sarhad pe rukate hai.n
to ko_ii Duubatii saa.Nso.n kii Dorii thaam ker
dhiire se kahataa hai
ke ye sach hai naa
hamaarii zindagii ik duusare ke naam likhii thii
dhundhalakaa saa jo aa.Nkho.n ke qariib-o-duur phailaa hai
isii kaa naam chaahat hai
tumhe.n mujh se mohabbat thii
tumhe.n mujh se mohabbat hai

mohabbat kii tabiyat me.n
ye kaisaa bachapanaa qudarat ne rakkhaa hai..

...........

yahii bahut hai ke dil us ko Dhuu.ND laayaa hai


yahii bahut hai ke dil us ko Dhuu.ND laayaa hai
kisii ke saath sahii vo nazar to aayaa hai

karuu.N shikaayate.n takataa rahuu.N ke pyaar karuu.N
gaye bahaar kii suurat vo lauT aayaa hai

vo saamane thaa magar ye yaqii.n na aataa thaa
vo aap hai ke merii Khvaahisho.n kaa saayaa hai

azaab huup ke kaise hai.n baarishe.n kyaa hai.n
fasiil-e-jism girii jab to hosh aayaa hai

mai.n kyaa karuu.Ngaa agar vo na mil sakaa 'Amjad'
abhii abhii mere dil me.n Khayaal aayaa hai
.............

zindagii ke mele me.n


zindagii ke mele me.n
Khvaahisho.n ke rele me.n
tum se kyaa kahe.n jaanaa
is qadar jhamele me.n
vaqt kii ravaanii hai
baKht kii giraanii hai
saKht bezamiinii hai
saKht laamakaanii hai
hijr ke samandar me.n
taKht aur taKhte kii
ek hii kahaanii hai
tum ko jo sunaanii hai

baat go zaraa sii hai
baat umr bhar kii hai
umr bhar kii baate.n kab
do gha.Dii me.n hotii hai.n
dard ke samandar me.n
anginat jaziire.n hai.n
beshumaar motii hai.n
aa.Nkh ke dariiche me.n
tum ne jo sajaayaa thaa
baat us diye kii hai
baat us gile kii hai
jo lahuu kii Khilvat me.n
chor ban ke aataa hai
lafz ke fasiilo.n par
TuuT TuuT jaataa hai

zindagii se lambii hai
baat rat_jage kii hai
raaste me.n kaise ho
baat taKhaliye kii hai
taKhaliye kii baato.n me.n
guftaguu izaafii hai
pyaar karane vaalo.n ko
ik nigaah kaafii hai
ho sake to sun jaao
ek din akele me.n
tum se kyaa kahe.n jaanaa.N
is qadar jhamele me.n


[Khvaahish = desire; baKht = fate; giraanii = deficiency]
[laamakaanii = homelessness/having no roots; hijr = separation]
[taKht = throne; taKhtii = plank of wood]
[anginat = countless; jaziiraa = island]
[beshumaar = innumerable; dariichaa = window]
[fasiil = ramparts; taKhaliyaa = solitude]
[guftaguu = conversation; izaafii = additional/extra]

No comments:

Post a Comment

Related Posts with Thumbnails